
Lesen Sie Erfolgsgeschichten unserer Kunden und erfahren Sie, wie sie mithilfe von SDL Lösungen kritische geschäftliche Herausforderungen bewältigt haben. Unter anderem:
Durch die Zusammenarbeit von Bosch und SDL im Bereich Terminologie war es möglich, den für einen effizienten Terminologieeinsatz notwendigen Schritt von der Insellösung zum zentralen Terminologie-Portal zu machen.
„Dank der Skalierbarkeit und umfassenden Sprachunterstützung der SDL Lösung können wir nun bei der Erschließung neuer Märkte auch die Anzahl der Zielsprachen problemlos erhöhen.“ (Stefan Marchhart, Support, COPA-DATA).
„Mit SDL MultiTerm sparen wir Zeit bei der Übersetzung, weil wir die Terminologie nicht ständig doppelt nachprüfen müssen. 30 Sekunden pro Begriff in einem 300-Seiten-Handbuch mit zwei oder drei Fragen pro Seite kann im Laufe eines Projekts schnell einen ganzen Arbeitstag ausmachen.“ (DeAnn David Cougler, Translation Manager bei Giesecke & Devrient).
GLOBALGAP setzt Servertechnologien von SDL Language Technologies ein, um die Verwaltung der Übersetzungslieferkette proaktiver und effizienter zu gestalten. Die Serverlösungen ermöglichen der Organisation, beim Review von Übersetzungen eine Zeitersparnis von 30 Prozent zu erzielen und globale Inhalte bei gleichbleibend hoher Qualität schneller zu liefern.
„SDL WorkFlow bietet uns die nötige Transparenz und Kontrolle, um die Time-to-Market für Produktdokumentationen zu verkürzen. Durch die Wiederverwendung vorhandener Übersetzungen für alle Produktlinien konnte in erster Linie die Übersetzungszeit verkürzt und unsere Kosten gesenkt werden, während gleichzeitig die Konsistenz der Übersetzungen verbessert wurde.“ (Wolfgang Mutschler von der Homag Gruppe).
“TeamWorks entspricht genau unseren Anforderungen an Prozessoptimierung und stellt eine ideale Basis für professionelles Prozessmanagement im Bereich Lokalisierung dar. Daher bietet es optimale Unterstützung für unsere Geschäftsstrategie.“ (Frank Möhlen, Projektleiter für das Übersetzungsmanagement bei Merten).
„SDL Software ermöglicht es uns, neue Produkte schneller auf den Markt zu bringen, und vereinfacht zudem die Einhaltung strikter Richtlinien. Darüber hinaus sind wir in der Lage, unseren Kunden angepasste, qualitativ hochwertige Informationen bereitzustellen.“ (Urban Härd, Manager der Technical Communications Group bei Motoman).
„Dank unserer Partnerschaft mit SDL konnten wir unsere Übersetzungskosten um über 30 % senken und die Zeit bis zur Veröffentlichung unserer mehrsprachigen Marketingkommunikation für Produkte reduzieren. Bisher dauerte es vier Monate, bis Informationen zu neuen Produkten auf lokalen Websites veröffentlicht wurden; jetzt ist der Prozess nach wenigen Wochen abgeschlossen.“
„Dank SDL Knowledge-based Translation System konnten wir unsere Produktivität um 25 % steigern und unsere Kosten um 27 % senken. Unsere engen Terminvorgaben werden eingehalten, und wir erhalten mehrsprachige Inhalte von hoher Qualität. Dies kommt unserer neuen Geschäftsstrategie zu Gute.“ (Rob Fifield, Head of Media Production, RS Components).
„SDL Trados beschleunigt unsere Arbeit beträchtlich. (...) Im Ergebnis bedeutet das, dass wir bares Geld sparen. Gleichzeitig (...) sorgen wir mittels Terminologiemanagement und Translation Memorys für einen einheitlichen und weltweit konsistenten Markenauftritt von Siemens Building Technologies.“ (Andrea Leake, Translation Manager, Siemens Building Technologies)
„Mit Astoria und SDL haben wir unsere Unternehmensprozesse optimiert. Wir haben die Qualität, Genauigkeit und Pünktlichkeit unserer globalen Produktinformationen verbessert und unsere Position hinsichtlich Qualität und Leistung weltweit gestärkt.“ (Uwe Danner, Projektmanager des Content Management Systems bei Siemens Medical Solutions).